Encuentro Inesperado

Recientemente, tuve un gran encuentro. No esperaba encontrarme con esta persona en Mongolia, la persona que diría que es muy conocida por la mayoría de los japoneses: Sr. Hirotada Ototake, el autor de ”Nadie es perfecto” (en Japonés, ”Gotai Humanzoku”, que literalmente significa sin brazos y piernas). Él vino a Ulanbatar, Mongolia para presentar su libro traducido en Mongol en un evento de inauguración de librería.

IMG_7971

Por otro lado, en el mismo evento, la persona ícono en Mongolia, Asa Syoryu (ex-campeón de Sumo en Japón) estaba presente, por lo que era un doble encuentro inesperado.

IMG_7970

El libro “Nadie es perfecto” (publicado hace 17 años atrás cuando él era estudiante universitario) se convirtió en el segundo libro más vendido en la historia post-guerra en Japón (alrededor de 6 millones de copias). De hecho, yo lo conocía desde que salió su libro pues era un gran fenómeno en aquella época, pero no lo había leído hasta el año pasado.

En este evento, creo que la audiencia (mayoritariamente los mongoles) estaban muy inspiradas por la historia de su vida, así como por la gente comprensiva que lo apoyaba a él desde su nacimiento. Él tuvo una madre que le dijo ”bonito” cuando ella vio a un bebe sin brazos y piernas por primera vez. Él tenía un profesor que era estricto intencionalmente para que él fuera una persona independiente. También tenía muchos amigos que lo cuidaban y jugaban con él. Afortunadamente, su ambiente era muy inclusivo.

En la sección de preguntas después de su narración muy emocionante, tuve la oportunidad de hacer unas preguntas.

Yo:
Muchas gracias por contar su conmovedora historia. Tengo unas preguntas con respecto a la educación inclusiva (todos estudian independientemente de discapacidad y otros factores).

Antes de eso, déjeme contarle que el hecho que lo vi hoy día es el destino. En la otra parte del planeta, Chile, estaba involucrado en un proyecto de la educación inclusiva. Luego me fui a trabajar en la embajada de Japón en Chile donde me encontré con su libro. Ahora, estoy en Mongolia, la otra parte del mundo nuevamente y tuve la oportunidad de estar aquí junto con Ud.
En cuanto a la pregunta, por otro lado, creo que hay mucho que hacer para promover la educación inclusiva en este país también.

En fin, mis preguntas son :
1. ¿Qué cree personalmente sobre la educación inclusiva?
2. ¿Cómo cree que la educación inclusiva podría ser promovida en Japón u otros países?
3. ¿Qué puede hacer la gente sin discapacidad para la sociedad más inclusiva?

Al pensar por unos segundos, él me contestó a cada una muy cuidadosa y amablemente, como lo siguiente:
1.¿Qué cree personalmente sobre la educación inclusiva?
”Yo estoy totalmente de acuerdo con la idea de la educación inclusiva para la sociedad con igualdad, y es mi deseo que todos acepten el hecho de que somos diferentes.”

2. ¿Cómo cree que la educación inclusiva podría ser promovida en Japón u otros países?
”Dado que la gente con discapacidad ha sido considerada como alguien anormal por mucho tiempo especialmente en un país isleño como Japón, se necesita tiempo y esfuerzo, porque tenemos que acostumbrarnos al cambio poco a poco. Es por eso que yo aparezco en los medios de comunicación para contribuir a dicho cambio. Voy a seguir haciéndolo.”

3. ¿Qué puede hacer la gente sin discapacidad para la sociedad más inclusiva?
”Por favor pónganse en los zapatos de otras personas, especialmente de la minoría, y mantengan esa imagen todo el tiempo. Porque el entendimiento mutuo es el primer paso hacia la sociedad inclusiva.”

El evento terminó con el aplauso de todos, y creo que él plantó una pequeña semilla del cambio en Mongolia, y su libro traducido en Mongol la promoverá aún más.

A propósito, en el tiempo de preguntas, Asa Syoryu (ex campeón de sumo) también hizo una pregunta, que era invitarle al autor a ir a Onsen (agua termal). Quizás, él solo quería atención de los demás.

Esta vez, aprendí que

Sr. Ototake, nacido sin brazos y piernas, tenía la suerte de nacer y crecer con la gente solidaria, la cual es parte esencial para hacer una sociedad inclusiva, por lo que la gente inspirada por la historia del autor puede apoyar a otras minorías

2 pensamientos en “Encuentro Inesperado

  1. sayuri

    私も詳しく聞きたいなー。
    今私も色々悩んでます。
    中、高校と環境が変わって、大学で専攻もあってもう一度マイノリティと言われる人たちに出会って、視野が少し広がった気がする。
    その子にとって、生きていくなかでつけて欲しい力があって、そのなで彼らが言う別れ道というものがあって、この仕組みが何とかならんのかなー。
    メディアを使いながらも、可哀想とか、偽善とか、変なイメージの植え付けじゃなくて、理解のためになったらいいのにね。

    Responder
    1. MD Autor

      「我々」と「彼ら」という概念を植え付けているのは、実はメディアや受けてきた教育だったりするから、やっぱり小さいころから、いろんな人がいて当たり前というのを、いろんな角度から実感してもらえるような社会作りが大切ですね。かなりよくはなってきてると思うけど。そのためにも、我々、今の大人がすべきことはいっぱいある気がします。

      Responder

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.